top of page
  • SANEWS

Русский проводник по швейцарским горам



Швейцарию – родину экстремальных видов зимнего спорта, захлестнула волна увлечения походами на снегоступах. С начала ноября оснащённые странными плетёнками на ногах туристы в одиночку и целыми группами покоряют ранее недоступные для них зимние трассы. Многие идут в горы самостоятельно, другие пользуются помощью и сопровождением опытных горных проводников.


С одним из них, проводником и нашей соотечественницей Валерией Экскоффер встретился корреспондент «SA News».


SA: Здравствуйте, Лера, расскажите немного о себе.

Я попала в Швейцарию в 2010 году, когда поступила в филиал географического факультета МГУ им. Ломоносова в Женеве. После окончания учёбы вышла замуж, прошла стажировку в ООН, после которой поняла, что в офис я больше не вернусь. В поисках себя я завела страничку в Инстаграме и пристрастилась к походам по горам. Сначала только с собакой, затем с друзьями. Затем поступила в школу проводников, стала водить группы... Вот так и получилось, что работа горным проводником сама меня нашла...


SA: А как становятся горным проводником в Швейцарии?

Для этого необходимо пройти обучение в одной из школ горных проводников. Только после этого проводник получает право сопровождать туристов.


SA: Поэтому Вы и решили пойти учиться?

Не только. Я начала обучение, потому что поняла, что хочу заниматься этим всерьёз. Но мне не хватало информации, не хватало профессионализма. Кроме того, чтобы получить возможность водить группы на сложные маршруты, я должна была иметь все необходимые страховки и лицензии.


SA: Как проходило ваше обучение?

Учеба в школе продолжалась два года, в течении которых через каждые два месяца мы приезжали на недельные сборы. Во время теоретических занятий нас учили основам геологии, гляциологии, ботаники, психологии и маркетинга. На практических занятиях обучали оказанию первой помощи, ориентированию на местности и безопасности.


Можно сказать, что практические занятия у нас продолжались круглосуточно: в летнее время мы даже спали без палаток в спальниках на улице, а зимой ночевали в собственноручно выкопанных в снегу иглу.


SA: Неужели всё так серьезно?

Ещё бы! Мы должны уметь справляться со стрессовыми ситуациями, уметь провести человека через опасный участок, если он боится высоты. В школе учат работать с веревками, делать верёвочную переправу, правилам поведения в горах, технике безопасности, быть готовыми оказать первую помощь пострадавшему человеку...


SA: Даже так?

Конечно. Каждый проводник должен знать, что делать, если у человека, например, внезапно остановилось сердце, прервалось дыхание, либо он подвернул или сломал ногу… Мы должны понимать, как действовать в таких ситуациях и в случае крайней необходимости вызвать спасательный вертолёт.




SA: Вы уже несколько зимних сезонов водите по горам пешеходные группы. Как Вы считаете, кого привлекают походы на снегоступах?

В первую очередь ценителей неспешных прогулок. Тех, кто любит наслаждаться окружающими видами, снимать их на видео или фотографировать.


SA: Есть ли какие-то ограничения по возрасту для участников?

Нет. Самому младшему участнику наших походов было шесть лет, а самому старшему восемьдесят пять. Хотя, конечно, надо понимать, что зимний хайкинг примерно в два раза тяжелее летнего. Поэтому при выборе маршрута и техники движения всегда учитываются физические возможности каждого из участников группы.


SA: Вы хотите сказать, что существуют разные техники ходьбы на снегоступах?

Конечно. Выбор способа ходьбы во многом зависит как от физических данных и возможностей человека, так и от глубины, плотности и влажности снега. Кроме того, мы по-разному ходим по ровным и наклонным поверхностям. Кстати, специально для облегчения подъемов и спусков на подошвах снегоступов есть специальные крючки или «кошки», которые помогают избежать проскальзывания ног на склоне. Поэтому разные участки тропы мы проходим по-разному.


SA: Маршруты таких походов уже прописаны в путеводителях или составляются проводником самостоятельно?

Существует множество путеводителей со специально разработанными маршрутами. Зимой на местности они маркируются розовыми указателями с изображениями снегоступа. Кроме того, множество проверенных пешеходных троп можно найти на сайтах коммун и горнолыжных станций. И, естественно, каждый проводник со временем разрабатывает свои собственные маршруты.


 

 


SA: Насколько безопасны эти внесённые в путеводители тропы?

Намного безопаснее, чем самостоятельное хождение по заснеженному склону. Нельзя забывать, что ровный снежный покров в горах может таить под собой массу опасностей. Идущий по нему человек рискует в любую минуту застрять в скрытых под ним камнях или внезапно провалиться в занесённую снегом расселину. На маркированной розовой табличкой тропе этого не случится, но... полной безопасности в горах не бывает. Всегда есть риск резкого изменения погоды, ухудшения видимости, ветра, снега, несчастного случая или схода лавины.


SA: Значит, риск все-таки есть?

Несомненно, поэтому в школе проводников нас учили, как сводить его к минимуму. В частности, перед каждым походом тщательно изучать прогноз погоды, напоминать участникам, чтобы не забывали брать с собою необходимый запас питания, жидкость и средства связи. А также быть готовыми оказать первую помощь пострадавшему человеку.




SA: Какие у Вас планы на ближайшее будущее?

Сейчас я вожу людей по моим любимым горам, набираюсь опыта и готовлюсь к сдаче Федерального экзамена. Экзамен очень сложный, многоступенчатый. К нему допускаются только настоящие профессионалы. Зато сдавшие его счастливчики получают международный диплом, позволяющий работать проводником по всему миру.


SA: Мы уверены, что со временем Вы его обязательно получите. Удачи вам, Лера!





Comments


bottom of page